現在、開発中です。
ひらがな→ラオス文字の変換に詳しい方のアドバイスお待ちしております。
お問い合わせフォームよりお知らせいただけますと幸いです。
ひらラオについて
ひらラオβ版はこちら。
・ひらがな→ラオス文字の一覧をGoogleエクセル公開中(コメント可)
五十音
①か行はຄで対応中
か行はກという資料も存在する?
が行とおなじになるのでは?
・とうぎょう
・とうきょう ໂຕກຽວ
東京は固有名詞でそうなってしまったとも?
②ち、つ、ざ行、だ行ではおなじになってしまうものがある?
た ຕະ
ち ຈິ ←?
つ ສຸ ←す?
ざ × ຈະ←じゃ・ちゃ?
じ × ຈິ←じ・ちぃ?
ず × ຈຸ←じゅ・ちゅ?
ぜ × ເຈະ←じぇ・ちぇ?
ぞ × ໂຈະ←じょ・ちょ?
だ ດະ
ぢ ດິ ←でぃ?
づ ດຸ ←どぅ?
ラオス語には「Z」がない?
たしか鈴木さんは「すじゅきさん」だったような。
あい系
あい ໄອ
以下、あ段につづく。
撥音
あん ອັນ
いん
うん
えん ເອັນ
おん
以下、い段とえ段につづく。
長音
①長音
ああ ອາ
いい ອີ
うう ອູ
ええ ເອ
おお ໂອ
(あぁ、いぃ等も同様)
②長音2
こう ໂຄ
以下、お段につづく。
・とおきょう
・とうきょう ໂຕກຽວ
拗音
※現在、未対応。
きゃ ເຄັຍ
きゅ ຄິ໋ວ
きょ ຄັຽວ
以下、い段につづく。
・きゃう ←?
・きゅう ←?
・きょう ←?
促音
※現在、促音未対応。
あっ ←?
いっ ←?
うっ ←?
えっ ←?
おっ ←?
もしかして次の文字に関係がある?
あっか ອັກ ←?
あっき ອັກ ←?
あっく ອັກ ←?
あっけ ອັກ ←?
あっこ ອັກ ←?
あっさ?
いっか?
捨て仮名、外来語
現在、未対応。
捨て仮名:ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ
ヴァ(va)ヴィ(vi)ヴェ(ve)ヴォ(vo)
英語のものなので変換しなくてもいいのかもしれない。
プログラムについて
現在の変換優先順位は「 長音②>長音>撥音>あい系」
つまり、「かわいい」の場合。あい系のわいではなく、長音のいいを優先。
ຄະວະອີ(かわいい)、ຄະໄວອິ(か・わい・い)。
「こううん」長音②を優先しないとໂຄະອູນ(こうーん)になる。
そのほかにも検討事項は事項はありそうです。
何か不具合がありましたらお知らせいただけますと幸いです。