現在、開発中です。
ひらがな→ラオス文字の変換に詳しい方のアドバイスお待ちしております。
お問い合わせフォームよりお知らせいただけますと幸いです。
ひらラオについて
ひらラオβ版はこちら。
・ひらがな→ラオス文字の一覧をGoogleエクセル公開中(コメント可)
五十音
①か行はຄで対応中
か行はກという資料も存在する?
 が行とおなじになるのでは?
   ・とうぎょう
   ・とうきょう ໂຕກຽວ
東京は固有名詞でそうなってしまったとも?
②ち、つ、ざ行、だ行ではおなじになってしまうものがある?
た ຕະ
ち ຈິ  ←?
つ ສຸ  ←す?
ざ ×   ຈະ←じゃ・ちゃ?
じ ×   ຈິ←じ・ちぃ?
ず ×   ຈຸ←じゅ・ちゅ?
ぜ ×   ເຈະ←じぇ・ちぇ?
ぞ ×   ໂຈະ←じょ・ちょ?
だ ດະ
ぢ ດິ  ←でぃ?
づ ດຸ  ←どぅ?
ラオス語には「Z」がない?
たしか鈴木さんは「すじゅきさん」だったような。
あい系
あい ໄອ
以下、あ段につづく。
撥音
あん ອັນ
いん
うん
えん ເອັນ
おん
以下、い段とえ段につづく。
長音
①長音
ああ ອາ
いい ອີ
うう ອູ
ええ ເອ
おお ໂອ
(あぁ、いぃ等も同様)
②長音2
こう ໂຄ
以下、お段につづく。
  ・とおきょう
  ・とうきょう ໂຕກຽວ
拗音
※現在、未対応。
きゃ ເຄັຍ
きゅ ຄິ໋ວ
きょ ຄັຽວ
以下、い段につづく。
・きゃう  ←?
・きゅう  ←?
・きょう  ←?
促音
※現在、促音未対応。
あっ  ←?
いっ  ←?
うっ  ←?
えっ  ←?
おっ  ←?
もしかして次の文字に関係がある?
あっか ອັກ  ←?
あっき ອັກ  ←?
あっく ອັກ  ←?
あっけ ອັກ  ←?
あっこ ອັກ  ←?
あっさ?
いっか?
捨て仮名、外来語
現在、未対応。
捨て仮名:ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ
ヴァ(va)ヴィ(vi)ヴェ(ve)ヴォ(vo)
英語のものなので変換しなくてもいいのかもしれない。
プログラムについて
現在の変換優先順位は「 長音②>長音>撥音>あい系」
つまり、「かわいい」の場合。あい系のわいではなく、長音のいいを優先。
ຄະວະອີ(かわいい)、ຄະໄວອິ(か・わい・い)。
「こううん」長音②を優先しないとໂຄະອູນ(こうーん)になる。
そのほかにも検討事項は事項はありそうです。
何か不具合がありましたらお知らせいただけますと幸いです。

  
  
  
  